Scriitori de azi – Genovel Florentin Frățilă – Poeme haiku (2)


II

VARA

II

SUMMER

nicio victimă
Carul Mare răsturnat
în Lacul Morii

no victims –
Charles’s wagon overturned
in Mill Lake

*

secetă mare –
buzele fântânilor
crăpate adânc

high drought –
the well`s lips
deeply ribbed

*

cuburi de gheață –
soarele topindu-se
în vinul rose

ice cubes –
the sun melting
in the rose wine

*

vară toridă –
peste câmpul însetat
apa morților

hot summer –
over the thirsty field
the water the water of dead

*

cerbul însetat –
din iezerul albăstriu
sorbind doar norii

thirsty deer –
from the blue spring
sipping only clouds

*

templu-n ruină –
pe locul altarului
Lumânărele

ruined temple –
on the altar s place
the Candle flowers

*

cultură eco –
din loc în loc plantate
eoliene

eco crops –
from place to place planted
wind turbines

*

pescar obosit –
vâsla-mprăștie ușor
Calea Lactee

weary fisherman –
the oar slowly dispersing
the Milky Way

*

mai multe stele –
din focul de tabără
sar scântei spre cer

even more stars –
from the camp fire
sparks spring toward the sky

*

mii de candele –
în picurii de rouă
câte o lună

thousands of candles –
in every drop of dew
one moon

*

unde aurii –
alchimia celestă
preschimbă râul

golden waves –
the celestial alchemy
interchanges the river

*

tril de ciocârlii –
petalele macilor
în rezonanță

Thrills
the poppies leaves
in resonance

*

pleosc! o piatră-n lac –
destrămându-se-n cercuri
Calea Lactee

plump! a stone in the pond –
dissipating itself in circles
the Milky Way

*

covorul bunei –
pajiștea înflorită
în zeci de culori

grannie`s carpet –
the meadow abloom
in tens of colours

*

pulbere de tei –
barba alchimistului
îngălbenită

linden powder –
the alchemist’s beard
yellowed

*

furtuni solare –
câmpia inundată
de apa morților

solar storms –
the plain is flooded
from the water of the dead

*

soarele-n amurg –
pe câmp s-au aprins toate
păpădiile

twilight –
all the dandelions
lit on the field

*

fosta cetate –
printre ruine șerpii
singurii stăpâni

the ancient town –
among the ruins the snakes
the only lords

*

o păpădie –
retrăind intens clipa
de inocență

a dandelion –
reliving the moment intensely
of innocence

*

aripa serii –
dealurile se aprind
sătuc cu sătuc

the wing of the evening –
the hills glow
village by village

*

s-a oprit ploaia –
prin băltoacele din drum
răsar stelele

the rain has stopped –
on the street pools
the stars are rising

*

tainele mării –
fluxul aduce la țărm
cioburi de lună

sea`s mysteries –
the flow brings ashore
pieces of the moon

*

desculți prin iarbă –
puful păpădiilor
prins într-un sărut

bare feet in the grass –
the dandelion s clock
caught in a kiss

*

apus în Deltă –
luntrașul își afundă
vâsla în soare

twilight in the Delta –
the boatman thrusts
his oar into the sun

*

capătul lumii –
în calea unei furnici
pământul crăpat

the end of the world –
in the front of an ant
the cracked earth

*

picuri de rouă –
șirul lui Fibonacci
un fir de iarbă

dew drops –
Fibonacci’s Sequence
a blade of grass

*

apus sângeriu –
soarele sfârtecat de
eoliene

bloody twilight –
the sun butchered by
wind mills

*

vechiul șevalet –
amurgul întârziat
pictează norii

old easel –
the late sunset
paints the clouds

*

se-ntorc pescarii –
de pe vâsle picură
lumina lunii

fishermen are coming back –
dripping from the oars
the Moon’s light

*

eroi neștiuți –
printre cruci fără nume
s-aprind licurici

unknown heroes –
among crosses without names
the firefly lighting

*

candela stinsă –
pe prispă au năpădit
buruienile

extinguished candle –
on the porch
the weeds have rushed

*

rupere de nori –
oraşul a căpătat
iz veneţian

torrential rain –
the city has turned
into a Venice

Distribuie:
Share

De asemenea, ai putea dori...

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.

Share